mercredi, 31 janvier 2007
BRAVITUDE WIKIPEDIA
La Bravitude supprimée de Wikipédia ?
Norden Star, janvier 2007
Wikipédia est un projet fait d'utopie : recréer sur le web ce que fut la bibliothèque d'Alexandrie. Un phare de l'humanité sous la forme d'un projet d'encyclopédie libre et écrite coopérativement ou les articles, rédigés par des auteurs bénévoles (vous, nous, moi), peuvent êtres revus et corrigés à tout moment par la communauté des consultants. Le but, non lucratif, a pour objectif de soutenir le développement et la diffusion de contenu libre sur internet. Un cauchemar pour Renaud Donnedieu de Vabres, notre numérique ministre de la Culture, si prompt à faire voter la loi DADVSI en août dernier au grand profit de ses amis de l'industrie du disque et de leur bras armé la SACEM.
Le projet Wikipédia, lui, veut mettre à la disposition de tous (et de toutes) l'ensemble des connaissances humaines. Sans payer le moindre sous. En temps normal, hors périodes électorales américaines ou françaises, la mise en ligne des articles de l'encyclopédie ne soulève généralement pas de polémiques. Si une erreur ou une bêtise est gravée dans le disque dur celle-ci est rapidement et aimablement corrigée par le consultant suivant. Avant d'être ponctuée par un autre, et ce, jusqu'au consensus et à la gravure dans le marbre.
Depuis quelques jours, dans le contexte passionnel des présidentielles, la douce machine Wikipédia s'est pourtant emballée. Le terme "bravitude", néologisme ou maladresse de Ségolène Royal, qui se trouve être l'un des mots les plus recherchés sur les moteurs de recherche (ici sur Google) est pourtant en attente de suppression sur l'encyclopédie libre suite à un afflux suspect "de requêtes de suppressions" par une nouvelle vague d'internautes qu'on imagine uniquement animés par la défense de la syntaxe, de la sémantique et de l'étymologie. Des amoureux de la langue tranquille visiblement apolitique et soucieux de s'investir pour soutenir le contenu libre d'internet.
Depuis la page de publicité abracadabrantesque faite de l'arrivée officielle de la bravitude sur Wikipédia lors du 20h de TF1 il n'est plus possible d'accéder à certains espaces de l'encyclopédie coopérative. Par principe de précaution, et comme nous l'avons déjà fait sur ces pages, nous vous offrons la définition originelle de la Bravitude sur Wikipédia :
BRAVITUDE : barbarisme prononcé par Ségolène Royal, candidate socialiste à l'élection présidentielle française de 2007, lors d’une visite sur la muraille de Chine. Il s’agirait en fait d'un synonyme de bravoure.
Elle déclare : « Comme le disent les Chinois, un Chinois qui ne vient pas sur la Grande muraille n’est pas un brave et un Chinois qui vient sur la Grande muraille conquiert la bravitude ».
Ce néologisme suscite rapidement un début de controverse médiatique et politique et notamment des réactions ironiques dans le camp adverse, celui de l’UMP et de son candidat Nicolas Sarkozy.
Ce néologisme est cependant défendu par des proches de Ségolène Royal : Jack Lang déclare « J’aurais aimé inventer ce beau mot (…). Il exprime la plénitude d’un sentiment de bravoure. » et il ajoute : « L’inventivité sémantique fait partie de la capacité d'un candidat à parler une autre langue que la langue de bois ». Jean-Louis Bianco déclare quant à lui : « Je pense que ce qu’elle a voulu exprimer c’est la plénitude de la bravoure (…) c’est-à-dire quelque chose de plus que la simple bravoure ».
Ces deux déclarations similaires laissent imaginer une coordination dans la réponse.
Peachy Carnehan
Norden Star, 12 janvier 2007
Commentaires
Bravitude est une ineptie , ce mot est sorti d'un cerveau dans lequel circule des trous d'air. Ce mot n'a aucun sens.
Écrit par : Jacques Latini | vendredi, 12 janvier 2007
Jack Lang aurait aimé inventer ce beau mot. Selon lui "il exprime la plénitude d’un sentiment de bravoure". Et il ajoute : « L’inventivité sémantique fait partie de la capacité d'un candidat à parler une autre langue que la langue de bois".
Écrit par : Hé Bé12 | vendredi, 12 janvier 2007
Si ça se trouve... Ce néologisme lui a été soufflé par la traductrice chinoise qui l'accompagnait...
xD
Écrit par : GTK | vendredi, 12 janvier 2007
hé, hé, une traductrice du Parti Socialiste chinois ?
Écrit par : numérodouce | vendredi, 12 janvier 2007
Best Blog. some interesting links:
I look for here:
bank
buy propecia
Écrit par : qkurshr | mardi, 01 mai 2007
Les commentaires sont fermés.